English
Brigid, ever-good woman,
flame-golden, sparkling,
may she bear us to the eternal kingdom,
(she) the sun, Fiery, radiant!
May Brigid free us
past crowds of demons!
May she win for us
battles over every disease!
May she extirpate in us
the vices of our flesh,
she, the branch with blossoms,
the mother of Jesus!
The true-virgin, dear
with vast pre-eminence,
may we be free, at all times,
along with my Saint of Leinster-folk!
One of the two pillars of the Kingdom,
along with Patrick the pre-eminent;
the vestment beyond even splendid
vestments;
the royal Queen!
May they lie, after old age,
our bodies, in sackcloth,
but with her grace may she bedew us,
may she free us, Brigid!
Irish
Brigit bé bithmaith
breo orda oiblech.
donfe do 'n bithlaith
ingrian tind taidlech.
Ronsoera Brigit
sech drungu demna
roroena reunn
catha cach thedma.
Do rodha innunn
ar colla císu
in chroeb co mblathaib
in mathair Ísu.
Ind firóg inmain
co norddain adbail,
biam soer cech inbaid
la'm noeb do Laignib.
Leth cholba flatha
la Patraic prímda
in tlacht vas ligdaib
in rigan rígda.
Robbet iar sinit
ar cuirp hic cilicc;
Dia rath ronbroena
ronsoera Brigit.
Image: Kenneth Allen. Hawthorne
blossoms, Omagh. Pictured along Hospital Road. 28 June 2009. Creative
Commons Attribution-Share
Alike 2.0 Generic license.
Text: Trinity College Dublin MS 1441,
the “Irish Liber Hymnorum” Ireland,11th c. (see http://www.vanhamel.nl/codecs/Brigit_bé_bithmaith
for more information.)
Translation: Ruth Lebrnam
No comments:
Post a Comment